Files

Download

Download Full Text (512 KB)

Tutor 1

Lucero Babativa, Edgar

Resumen

Este estudio de investigación indaga la presencia del español en el aula de ELTE. Además, este estudio muestra cómo es la presencia del español en la interacción entre docentes educadores y estudiantes del programa de pregrado de Español, Inglés y Francés de la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de La Salle. Este estudio identifica las instancias donde los docentes educadores a cargo de las clases del primer semestre, combinan inglés y español durante los eventos interacciónales de presentación y comprensión del contenido. Los objetivos son identificar y describir los momentos en los que la presencia del español, en la interacción entre docentes educadores y estudiantes, aparece en el aula de ELTE. Finalmente, analizar como dicha presencia participa en la comprensión de los estudiantes en el contenido del tema. Este fenómeno puede ocurrir por conmutación de código o mezcla de código. Desde la metodología de Análisis de Conversación, analizamos aquellas instancias para captar la manera en que se produce la interacción en el aula cuando se combina inglés y español para la presentación y comprensión de los temas de la lección. Los descubrimientos revelan variadas combinaciones de un uso simultáneo de español e inglés en la interacción entre los docentes educadores y los estudiantes para los fines indicados. Ambos idiomas se utilizan bajo las premisas de traducir y transferir. Estas situaciones pueden fomentar e impedir la comprensión de los estudiantes sobre los temas de contenido de la lección. Además, los resultados indican la influencia de la comprensión del tema por el estudiante y la simultaneidad del español-inglés en cada evento interactivo

Resumen en lengua extranjera 1

This research study investigates on the presence of Spanish in ELTE classroom interaction. Additionally, this study shows how is the presence of Spanish in the interaction between teacher educators and students in the BA program of Spanish, English, and French, Education Sciences Faculty, La Salle University. This study identifies the instances when teacher educators in charge of first-semester classes combine English and Spanish during the interactional events of content presentation and comprehension. The goals are to identify and describe the moments where the presence of Spanish, in the interaction between teacher educators and students, appears in English Language Teacher Education (ELTE) classroom, and finally to analyze how that presence takes part in the students' comprehension of the content topic. This phenomenon can happen by code-switching or code-mixing. Under the Conversation Analysis methodology, we analyzed those instances to grasp the manner in which classroom interaction occurs when English and Spanish are combined for the presentation and comprehension of the lesson topics. Findings unveil varied combinations of a simultaneous use of Spanish and English in the interaction between teacher educators and students for the indicated purposes. Both languages are used under the premises of translating and transferring. These situations may foster and hinder students’ comprehension of the content topics of the lesson. Also, results indicate the influence of Student’s comprehension of the topic and the simultaneity of Spanish- English in each interactional event

Resumen en lengua extranjera 2

Cette étude recherche sur la présence de l'espagnol dans la classe ELTE. De plus, cette étude vise à analyser la présence de l'Espagnol dans l'interaction entre enseignants-éducateurs et élèves du programme de Master 1 en Espagnol, Anglais et Français de la Faculté des sciences de l'éducation de l'Université de La Salle. Cette étude identifie les instancias où les enseignants-éducateurs sont chargés de l'enseignement des premières années de cours, quand ils combinent l'Anglais et l’Espagnol pour la présentation des événements interactifs et la compréhension du contenu. Les objectifs sont d'identifier et de décrire les moments où la présence de l'espagnol, dans l'interaction entre les formateurs d'enseignants et les étudiants, apparaît dans la classe d'enseignement de l'enseignement des langues anglaises (ELTE) et, enfin, d'analyser comment cette présence participe à la compréhension des élèves de Le contenu. Ce phénomène peut se dérouler par la commutation du code et la mélange du code. À partir de la méthodologie de l'Analyse de Conversation, on a analysé les différents cas pour trouver la manière dans laquelle l'interaction se produit dans la salle de classe, quand on combine l’Anglais et l’Espagnol pour la présentation et la compréhension des thèmes du cours. Les résultats révèlent diverses combinaisons d'utilisation simultanée de l'Espagnol et l'Anglais dans l'interaction entre les enseignants-éducateurs et les élèves aux fins indiquées. Les deux langues sont utilisées pour : traduire et transférer. Ces situations peuvent favoriser ou faire obstacle à la compréhension des étudiants sur les sujets du contenu des cours. En outre, les résultats indiquent l'influence de la compréhension de l'élève sur le sujet et la simultanéité de l'espagnol-anglais dans chaque événement d'interaction

Palabras clave

Combinación Inglés-Español, Patrones de interacción, Docentes educadores, Clase de ELTE, English-Spanish combination, Interaction patterns, Teacher educators, ELTE classroom, La combinaison entre Espagnol et Anglais, Les modèles d'interaction, Les enseignants-éducateurs, Le cours d’ELTE, Análisis del proceso de interacción en educación, Relaciones maestro-estudiante, Ambiente de la clase, Interaction analysis in education, Teacher-student relationships, Classroom environment

Licencia Creative Commons

Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.

Fecha de elaboración

1-1-2017

Programa académico

Licenciatura en Lengua Castellana, Inglés y Francés

Facultad

Facultad de Ciencias de la Educación

Compartir

COinS