Tutor 1

Sánchez Arévalo, Edna Lorena

Resumen

El presente trabajo de investigación presenta una propuesta para abordar el diseño de los exámenes del área de francés, desde la descripción de las secciones donde interviene el componente intercultural. Para ello, desde una perspectiva mixta (investigación cuantitativa y cualitativa), se analizaron cuatro fuentes de información diferentes: encuestas a estudiantes, corpus de exámenes y syllabus del área de francés del año 2013 y entrevistas a docentes del área. Entonces, fueron piezas claves para la elaboración de la mencionada propuesta los siguientes hallazgos: para los estudiantes, el componente intercultural sí se presenta en los exámenes aunque no tienen clara la manera explícita en la que se presenta; en el análisis de los exámenes, el componente intercultural se presenta con mayor frecuencia en las secciones de comprensión oral y escrita por medio de documentos auténticos que son representaciones de la realidad comunicativa de la lengua que se aprende y que se encuentran directamente en noticias de periódico, canciones o grabaciones de conversaciones hechos por nativos; en el análisis de los syllabus, aunque la intervención del componente intercultural en los syllabus no se presenta de manera explícita, se evidencia de alguna manera dentro de pocas secciones que componen el syllabus (actividades propuestas de la producción escrita y cronograma de actividades) ; y en el análisis de las entrevistas, los docentes consideran que se debe incluir la interculturalidad en los exámenes de francés pero no de forma explícita necesariamente, sino dentro de las diferentes secciones del examen

Resumen en lengua extranjera 1

This research presents a proposal to deal with the current design of the French area exams, from the description of some sections in which intercultural component mediates. Therefore, from a mixed perspective (quantitative and qualitative research), four different sources of information were analyzed: an exam corpus and syllabus of the French area in 2013 and interviews to French area’s teachers. Thus, the key pieces to the development of the above proposal, findings such as: for students in the intercultural component itself , it is presented in reviews while this is not explicitly clear in which it happens; in the analysis of the exams, the intercultural component occurs more frequently in sections of oral and written comprehension through authentic documents that are actually representations of communicative language is learned, and they are directly presented in newspaper, songs or recordings of conversations made by natives; in the analysis of the syllabus, although the intervention of intercultural component in the syllabus is not explicitly presented, it might be evidenced in some way in a few sections that make up the syllabus (proposed activities of the written production and activity schedule); and in the interviews’ analysis, teachers considered the intercultural component must be strong included in French exams but not necessarily in an explicit, but within different sections of the test

Palabras clave

Francés, Diseño de exámenes, Interculturalidad, Propuesta, Análisis de corte mixto, French, Design tests, Intercultural component, Mixed proposal analysis

Tipo de documento

Trabajo de grado - Pregrado

Licencia Creative Commons

Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.

Fecha de elaboración

2015

Programa académico

Licenciatura en Español y Lenguas Extranjeras

Facultad

Facultad de Ciencias de la Educación

Publisher

Universidad de La Salle. Facultad Ciencias de la Educación. Licenciatura en Español y Lenguas Extranjeras

Compartir

COinS